Artículo de investigación en Revista de Occidente
Miguel Martin
Publicado en noviembre de 2021
– Victor I. Stoichita señala en su ensayo La imagen del otro que la alteridad, es decir, aquello que se considera como distinto desde el punto de vista de una determinada cultura, se puede representar de formas muy diversas. Esta afirmación encaja perfectamente con los postulados de la semiótica de la cultura, una disciplina que sostiene que todo aquello que se considera ajeno a un determinado universo cultural es susceptible de ser semiotizado de diferentes modos. Respecto a este tipo de procesos, ¿qué papel juegan los mecanismos de traducción de una cultura?
– Desde una perspectiva lotmaniana, la cultura podría definirse como una semiosfera, es decir, como un universo de significado limitado por unos confines, pero abierto a interaccionar con elementos situados en el exterior. Aquello situado fuera de la semiosfera sería lo “otro”, algo que por otra parte no se podría concebir de un modo esencialista, sino como una representación producto de un proceso de traducción. Asimismo, desde este punto de vista, la cultura no se definiría como algo hermético e inmutable, sino como un espacio penetrable, donde la intrusión de
elementos externos provocaría el dinamismo en el interior de la semiosfera. En este tipo de procesos entran en juego diferentes fuerzas, entre las que se encontrarían las múltiples formas de culturas extrañas y los diferentes modos de apropiación de lo ajeno de una semiosfera.

