La garsón: una traducción intersemiótica

Jorge Lozano

Este rasgo distintivo, el pelo corto, plantea serios problemas de índole semiótica: ¿indica independencia de la mujer?, ¿supone una masculinización o desfeminización de la mujer? ¿Qué tiene que ver con el pelo corto o incluso rapado de Juana de Arco representado por la maravillosa Falconetti en La pasión de Juana de Arco de Theodor Dreyer [1928]? De la lista apenas señalada, ¿qué tiene que ver Coco Chanel con Édith Piaf o con, por ejemplo, Betty Boop? ¿La pérdida de feminidad o la adopción de la supuesta representación masculina tienen que ver con valencias sexuales, por ejemplo, el lesbianismo, etc.?